I was delighted to recall that I was familiar with Ngugi wa Thiong’o as I read a work of last year around this time for a H101 course. The River Between explores the Mau Mau Uprising in Kenya that afflicted Thiong’o and his family during his childhood. The primary focus of the short novel is the division of culture that occurs between two villages located in Kenya on mountainous ridges with a river between them. The influence of European explorers brings Christianity to the area, and while one village accepts Christianity the other fights to cling to their historical and cultural traditions the Christians label as barbaric, such as forced female circumcision.
One quote in particular struck me from the novel that ties together with the subjugation Thiong’o discusses in “Decolonising the Mind” relating to language. “If the white man’s religion made you abandon a custom and then did not give you something else of equal value, you became lost” (The River Between 142). This loss ties into the loss of language Thiong’o describes in his essay, for the novel shows the leader of the newly Christian village changes his name from a traditional Kenyan name to the Anglicized Joshua after a prominent Christian prophet and leader. The other village scorns Joshua for this choice, among others directly resulting from the European influence, and through Thiong’o’s narrative that heavily encourages the native ways of life we are able to see that he agrees complete assimilation was a loss of identity for his people. Yet although in this novel Thiong’o laments the loss of his sense of self through what he later calls forceful “spiritual subjugation” in his essay (1130), there seems to be hope offered in his essay written later in his life. Thiong’o encourages us to change what is taught to reclaim the mind, which would be equivalent to reclaiming the forcefully abandoned customs of The River Between.